-
1 расправлять крылья
Русско-английский синонимический словарь > расправлять крылья
-
2 расправлять крылья
• РАСПРАВЛЯТЬ/РАСПРАВИТЬ КРЫЛЬЯ lit[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to begin to manifest one's strengths, apply one's abilities in full measure, act independently:- X soared on his own.♦ [author's usage] Рыба на зиму забивается на ямы, белка уходит в дремучие ельники, где полно шишки, птица отлетает в тёплые края, а почему он [Михаил] не может дать тяги? Почему он не развернёт свои крылья? Разве ему не двадцать лет? (Абрамов 1). Fish retreat to hollows for the winter; squirrels go to the dense fir forests where they will find plenty of pinecones; birds fly away to warmer climes. So why couldn't he [Mikhail] cut loose? Why shouldn't he spread his wings? After all, he was twenty years old, wasn't he? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > расправлять крылья
-
3 расправлять крылья
spread one's wings; show what one can do; show one's talents; spare no effect- Мне бы твои годы да такого человека рядом, как твой Родион, я бы ой как расправила свои крылья!.. Не знай куда бы улетела!.. (Е. Мальцев, От всего сердца) — 'If I was your age and had a man like Rodion beside me, wouldn't I spread my wings! There's no height I couldn't rise to!'
Русско-английский фразеологический словарь > расправлять крылья
-
4 расправлять крылья
1) General subject: mantle, open out the wings, stretch wings2) Agriculture: spread wings3) Set phrase: try one's wingsУниверсальный русско-английский словарь > расправлять крылья
-
5 расправлять крылья
-
6 расправлять крылья
прям. и перен.Русско-английский словарь по общей лексике > расправлять крылья
-
7 РАСПРАВЛЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАСПРАВЛЯТЬ
-
8 КРЫЛЬЯ
-
9 расправлять
расправить (вн.)расправлять крылья (прям. и перен.) — spread* one's wings
2. ( вытягивать) stretch (d.)расправлять плечи — straighten / square one's shoulders
-
10 расправлять
1) General subject: expand (крылья), readjust (складки), sleek, sleeken, smooth, spread, straighten, stretch, uncrumple, uncurl, unpurse (морщины), unpurse (морщины и т.п.), untuck (что-л. подогнутое, подвёрнутое), open out (крылья-о птице), outspread (крылья), smooth down (одеяло)2) Textile: crease open, distend3) Household appliances: unfold (белье в стиральной машине)4) Makarov: throw back -
11 расправить крылья
• РАСПРАВЛЯТЬ/РАСПРАВИТЬ КРЫЛЬЯ lit[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to begin to manifest one's strengths, apply one's abilities in full measure, act independently:- X soared on his own.♦ [author's usage] Рыба на зиму забивается на ямы, белка уходит в дремучие ельники, где полно шишки, птица отлетает в тёплые края, а почему он [Михаил] не может дать тяги? Почему он не развернёт свои крылья? Разве ему не двадцать лет? (Абрамов 1). Fish retreat to hollows for the winter; squirrels go to the dense fir forests where they will find plenty of pinecones; birds fly away to warmer climes. So why couldn't he [Mikhail] cut loose? Why shouldn't he spread his wings? After all, he was twenty years old, wasn't he? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > расправить крылья
-
12 крыло
-
13 крыло
ср.в разл. знач. wing; sail, vane (ветряной мельницы); blade (семафора); splash(-)board, mud-guard, wing, fender (автомобиля, коляски)подрезать крылья — (кому-л.) to clip wings (to)
расправлять крылья — прям. и перен. to spread one's wings
••брать под свое крыло — to take smb. under one's wing, to give smb. a leg up
-
14 краснеть
blush глагол:redden (краснеть, окрашиваться в красный цвет, окрашивать в красный цвет, алеть, зардеться, разрумянить)crimson (краснеть, окрашивать в малиновый цвет, окрашиваться в малиновый цвет, покрываться румянцем)flush up (краснеть, вспыхивать) -
15 покрывать
cover глагол:lay over (покрывать, задерживаться, прерывать путешествие, получать преимущество, откладывать, превосходить) -
16 окутывать
-
17 укрывать
cover глагол: -
18 приливать к щекам
mantle глагол:Русско-английский синонимический словарь > приливать к щекам
-
19 К-433
РАСПРАВЛЯТЬ/РАСПРАВИТЬ КРЫЛЬЯ lit VP subj: human fixed WOto begin to manifest one's strengths, apply one's abilities in full measure, act independentlyX расправил крылья - X spread (tried) his wingsX soared on his own.(author's usage) Рыба на зиму забивается на ямы, белка уходит в дремучие ельники, где полно шишки, птица отлетает в тёплые края, а почему он (Михаил) не может дать тяги? Почему он не развернёт свои крылья? Разве ему не двадцать лет? (Абрамов 1). Fish retreat to hollows for the winter, squirrels go to the dense fir forests where they will find plenty of pinecones, birds fly away to warmer climes. So why couldn't he (Mikhail) cut loose? Why shouldn't he spread his wings? After all, he was twenty years old, wasn't he? (1a).
См. также в других словарях:
Расправлять крылья — (иноск.) оправиться (намекъ на птицъ, расправляющихъ крылья, намѣреваясь летать). Ср. Этакого молодца въ заперти держать! Дайте ка ему волю, онъ расправить крылышки, да вотъ какихъ чудесъ надѣлаетъ... Григоровичъ. Обыкновенная исторія. 1, 1. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Расправлять крылья — РАСПРАВЛЯТЬ КРЫЛЬЯ. РАСПРАВИТЬ КРЫЛЬЯ. Экспрес. Высок. Начинать в полной мере проявлять свои способности, силы, знания, умения. Покорский был несравненно выше его, бесспорно; Покорский вдыхал в нас всех огонь и силу; но он иногда чувствовал себя… … Фразеологический словарь русского литературного языка
расправлять крылья — (иноск.) оправиться (намек на птиц, расправляющих крылья, намереваясь летать) Ср. Этакого молодца взаперти держать! Дайте ка ему волю, он расправит крылышки, да вот каких чудес наделает... Григорович. Обыкновенная история. 1, 1. См. крылья… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
РАСПРАВЛЯТЬ — РАСПРАВЛЯТЬ, расправить что, распрямить, разогнуть, разгладить, разровнять; выправить складки, сгибы, морщины; распутать. Расправь проволоку. Одеяло на постели не расправлено. Сев на козлы, разбери да расправь вожжи. Расправить кудри. Птица… … Толковый словарь Даля
Расправить крылья — РАСПРАВЛЯТЬ КРЫЛЬЯ. РАСПРАВИТЬ КРЫЛЬЯ. Экспрес. Высок. Начинать в полной мере проявлять свои способности, силы, знания, умения. Покорский был несравненно выше его, бесспорно; Покорский вдыхал в нас всех огонь и силу; но он иногда чувствовал себя… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Расправлять — несов. перех. 1. Делать ровным, разглаживая. 2. Распрямлять, напрягая мышцы (части тела). 3. перен. Вытягивать, распахивать (руки, крылья и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расправлять — рас/правл/я/ть (крылья) … Морфемно-орфографический словарь
счастливая судьба — ▲ судьба человека ↑ благоприятный полнокровный (# жизнь). расправить [расправлять] крылья. счастье. найти свое счастье. интересно жить. звездный час. ждать своего часа. пробил мой [его] час. баловень судьбы. см. удачливый … Идеографический словарь русского языка
БАЗЫРТЫЛ СХÆЦЫН — Хиуыл схæцын, æххæстæй арæхстдзинад æмæ тыхтæ æвдисын райдайын, фæндвидар æмæ ныфсджынæй архайын. Расправлять крылья … Фразеологический словарь иронского диалекта
УÆНГТÆ АЙТЫНГ КÆНЫН — Æххæстæй тыхтæ, лæджыхъæд, миниуæг, курдиат æвдисын; истæуыл тынг, зæрдæбынæй, æвæллайгæ архайын. Расправлять крылья … Фразеологический словарь иронского диалекта
Отряд рукокрылые — Не успеет еще солнце закатиться, как у нас начинается своеобразная деятельность крылатых существ, принадлежащих к одной из самых замечательных групп млекопитающих. Из всех скважин, дырок и щелей выползает тьма летучих мышей, которые робко … Жизнь животных